РЕДУЦИРОВАННЫЕ БЕЗУДАРНЫЕ ГЛАСНЫЕ

В ПОДГОТОВЛЕННОЙ РЕЧИ ПРИ БЫСТРОМ ТЕМПЕ ПРОИЗНЕСЕНИЯ

(НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА)

 

 

Я.С. Панченко

АмГУ, Благовещенск

 

Настоящее исследование посвящено изучению качественных характеристик безударных редуцированных русских гласных. Цель исследования состоит в выявлении модификаций гласных под влиянием быстрого темпа речи. Материалом послужила быстрая монологическая речь дикторов-женщин в возрасте 18-20 лет. Речь представительниц молодого поколения выбрана потому, что молодежь формирует новые тенденции, которые проявляются в коммуникации на всех языковых уровнях, включая и фонетический [6, с. 11].

Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью фонетических процессов естественной связной речи. До сих пор не получено исчерпывающей информации о качественных характеристиках безударных редуцированных гласных, а их фонологическая интерпретация вызывает множество споров и разногласий.

Ранее существовала точка зрения, что о фонологии можно говорить лишь в рамках полного стиля произношения (в первую очередь чтения). При этом сегменты неполного типа, широко наблюдаемые не только в разговорной речи, но и в текстах, теоретически относимых к полному стилю, оставались вне поля зрения [5, с. 6]. В отличие от изолированно произнесенных слов, связный текст характеризуется преобладанием сегментов неполного типа, фонемная идентификация которых невозможна вне контекста [1, с. 23].

Следует обратить внимание, что в связной речи, в условиях сильной коартикуляции, границы между сегментами двух отдельных фонем зачастую становятся неопределенными [4, с. 51]. А в условиях быстрого темпа, модификации являются настолько сильными, что зачастую мы слышим совершенно другой по качеству звук, так как помимо коартикуляции, качественные характеристики гласного не успевают реализоваться в полной мере. Следует отметить, что при убыстрении темпа артикуляция согласных сохраняется лучше, чем у гласных [2, с. 19].

Чтобы говорить объективно о конкретных модификациях гласных, мы должны отталкиваться от некоторых эталонов (напр., см. у Л. А. Вербицкой [3]), предусмотренных для ударных и безударных гласных и отраженных в традиционной транскрипции. Несовпадение с этими эталонами в данной работе интерпретируются как отклонение от канонической модели.

В соответствие с задачами эксперимента было сделано по 3 аудиозаписи для каждого диктора 1) фонетически представительный текст в быстром темпе произнесения; 2) фонетически представительный текст в медленном темпе произнесения; 3) изолированные слова из фонетически представительного текста. Запись была сделана с микрофона на звуковую плату компьютера в программе Audacity. Группа экспертов, прослушав речь данных дикторов, определила их как носителей нормативного русского языка, поэтому модификации, рассматриваемые в настоящей статье, можно считать отражением общепринятых тенденций.

Экспериментальное исследование проводилось в несколько этапов. На первом этапе был проведен слуховой анализ материала. В результате было отсегментировано 42 стимула, содержащих модификации гласных. Сегментация осуществлялась по осциллограмме и динамической спектрограмме в программе обработки речевого сигнала PRAAT. Стимулы представляют собой бессмысленные сочетания, поскольку являются не целыми словами, а их частями. Это позволило при дальнейшем аудиторском эксперименте воспрепятствовать узнаванию слова и заставило аудиторов обратить внимание на фонетические свойства, которые ранее, выражаясь словами Л.В. Щербы, не попадали в светлую точку их сознания [11, с. 23].

На втором этапе был проведен акустический анализ качества гласных, по формантной структуре (F1 и F2). На третьем этапе – перцептивный эксперимент с участием 10 аудиторов-фонетистов, в задачи которых входило распознавание стимулов на слух и их орфографическая запись, по возможности с указанием примера слова или сочетания слов, где мог бы встретиться данный стимул.

На четвертом этапе сравнивались канонический аллофон гласного ( по литературным данным [5]), реализованный вариант (по значениям F1, F2) и воспринятый вариант (по анкетам аудиторов). Результаты сравнения приведены в таблицах 1 и 2.

Исследование выявило: 1) случаи выпадения гласных, непредусмотренные канонической моделью, напр., первого предударного гласного [ʌ] в слове сосед; 2) стяжение двух гласных [ɪъ] в один [i] или [ju], как в слове радио; 3) Реализация [o] / [u] на месте [ɨ], например в словах был, было; 4) Реализация [o] вместо [u], если предыдущим гласным был ударный [o], как в слове голуби.

Аудиторский эксперимент показал, что перцептивные характеристики исследуемых редуцированных гласных во многом коррелируют с акустическими. Так, [ɨ] в словах был, было воспринимался как огубленный гласный [o] или [u]. Это происходило в силу влияния окружающих согласных (огубленного предыдущего и веляризованного последующего). В результате при быстрой артикуляции в слабой фразовой позиции происходит наложение характеристик согласных на гласный, который становится огубленным и отодвигается существенно назад по ряду [8, с. 80]., что и воспринимается большинством аудиторов в условиях ограниченного контекста (рис.1). 

В сегменте из слова радио, как выше было указано, к концу слова артикуляция ослабевает и при быстром темпе произнесения окончания чаще всего опускаются, либо очень сильно редуцируются. В речи двух дикторов происходит стяжение двух гласных [ɪъ] в один: так в речи D2 большинство аудиторов отметили одну фонему [ju]; для D1 – [ɵ] (рис.2).

Были отмечены случаи выпадения гласных в речи D1 в словах голуби [по голуˈбому ˈнебу леˈтели ˈголуби] отсутствие /u/,  и первого предударного гласного /ʌ/ в слове сосед (рис.3). Следует отметить, что D2 произносит /ʌ/ в слове сосед очень быстро, происходит зашумление гласного и его практически не слышно.

Гласный /а/ «жидкости» распознан как /ɨ/ в речи обоих дикторов. По акустическим данным схож с [ɪ], что не противоречит перцептивным данным (рис.4).

 

                                                                                                                                                       Таблица 1

Акустические и перцептивные характеристики

некоторых редуцированных гласных

Гласный, слово

Канонический вариант

Реализованный вариант

Воспринятый вариант (пример)

/ɨ/ был [был ˈтихий ˈсерый ˈвечер]; [их разгоˈвор был соˈвсем непоˈнятным]

[ə]*

F1 470, F2 1348;

F1 500, F2 1272

[o] 85% (вот)

[u] 10% (дур)

 

/ɨ/ было [ˈнебо было поˈкрыто ˈтучами]

[ə]

F1 600, F2 1222

[o] 40% (кот/лоб)

[u] 30% (лут/пут)

/u/  голуби [по голуˈбому ˈнебу леˈтели ˈголуби]

[ə]

гласный акустически отсутствует

отказ 20%

[-]** 60% (пх/п/к)

/i/ голуби [по голуˈбому ˈнебу леˈтели ˈголуби]

[ɪ]

F1 672, F2 1748

[ɵ]*** 40% (бё/пё/вёз)

/а/ жидкости [над поˈверхностью ˈжидкости]

[ə]

F1 496, F2 2300

[ɨ] 60% (кыс)

/i o/ радио [по цеˈнтральному ˈрадио передаˈвали]

[ɪə]

F1 346, F2 1973

 

[-] 50% (ть)

[i] 20% (тип/ди)

[ɵ] 10% (ксё)

/а/ сосед […в автобусе. Соˈсед-моˈряк, не ˈраз быˈвавший]

[ɐ]****

гласный акустически отсутствует

[-] 100% (сет – т.е. ударный второй слог)

/а/ разговорам в [приˈслушивался к разгоˈворам в аˈвтобусе]

[ə]

F1 697, F2 1200

[o] 90% (ров)

 

*В кириллице для этих целей используется [ъ].

**Ноль звука.

***В латинице для этих целей используется [ɜ].

****В латинице для этих целей используется [ʌ].

 

                                                                                                                                           Таблица 2

Акустические и перцептивные характеристики

некоторых редуцированных гласных в речи D2

Гласный, слово

Канонический вариант

Реализованный вариант

Воспринятый вариант

/ɨ/ был [был ˈтихий ˈсерый ˈвечер]; [их разгоˈвор был соˈвсем непоˈнятным]

[ə]*

F1 474, F2 1174;

F1 475, F2 891

[u] 80% (буть/пуск)

 

/ɨ/ было [ˈнебо было поˈкрыто ˈтучами]

[ə]

F1 474, F2 1073

[o] 60% (боп)

[u] 20%  (вук/вуло)

/u/  голуби [по голуˈбому ˈнебу леˈтели ˈголуби]

[ə]

F1 397 ,

F2 н. 847 – к. 1348

 [o] 40% (обь/омь)

[-]** 20% (лбь)

/i/ голуби [по голуˈбому ˈнебу леˈтели ˈголуби

[ɪ]

F1н. 397 – к. 597,

 F2 н. 1900 – к. 1723

[ja] 50% (бя/вял)

 

/а/ жидкости [над поˈверхностью ˈжидкости]

[ə]

F1 372, F2 2046

[ɨ] 60% (кыс)

/i o/ радио [по цеˈнтральному ˈрадио передаˈвали]

[ɪə]

F1 482,

F2 н. 1990 – к. 1430

 

 [ju] 60% (зюбь)

 

/а/ сосед […в автобусе. Соˈсед-моˈряк, не ˈраз быˈвавший]

[ɐ]***

Длительность гласного очень мала

F1 280,  F2 2700

[ɨ] 40% (сыс)

 

/а/ разговорам в [приˈслушивался к разгоˈворам в аˈвтобусе]

[ə]

F1 680, F2 1340

[a] 90% (рам)

 

*В кириллице для этих целей используется [ъ].

**Ноль звука.

***В латинице для этих целей используется [ʌ].

bil

         b             ɨ                              l

Рисунок 1. Спектрограмма к слову «был», данные F2

характерны для гласного заднего ряда – D1

radio

           d                                 ɵ                                  p

Рисунок 2. Спектрограмма к слову «радио»,

стяжение двух гласных [ɪъ] в один [ɵ] – D1

sosed

             s                               s’                            e       t

Рисунок 3. Спектрограмма к слову «сосед»,

выпадение безударного гласного [ʌ] – D1

jidkosti

            k                                    ɨ               s                             t

Рисунок 4. Спектрограмма к слову «жидкости»,

реализация безударного гласного близка с гласным [ɪ] – D1

 

Полученные результаты не отражены в существующих канонических моделях. Причины подобных модификаций: 1) отсутствие ударения; 2) быстрый темп речи; 3) качество соседних согласных, напр., губные согласные придают существенную огубленность гласному.

Проведенное исследование является своего рода пилотным экспериментом. В дальнейшем планируется изучение речи еще одного диктора-женщины по аналогичной программе эксперимента с аналогичными этапами и расширение списка  неканонических общепринятых модификаций, учет которых необходим для решения целого ряда прикладных задач, включая автоматическую интерпретацию и синтез речи.

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

1.     Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981. 200 с.

2.     Богданова Н.В. Живые фонетические процессы русской речи. СПб., 2001. 186 с.

3.     Вербицкая Л.А. О звуковых эталонах русской речи (на материале гласных) // Уч. зап. ЛГУ. № 325. Л., 1964.

4.     Веренич Н.И. Влияние темпа речи на модификации звуков (экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка). Дис. … канд. филол. наук. Минск, 1984. 168 с.

5.     Гейльман Н.И., Ошуйко Е.И. Распределение аллофонов гласных в спонтанной речи // Труды АРСО-13. Новосибирск, 1994. С. 51-53.

6.     Зиндер Л.Р. Влияние темпа речи на образование отдельных звуков // Вопросы фонетики. Издательство Ленинградского университета, 1964. № 325, вып. 69. С. 3-28.

7.     Кузнецов В. И. Вокализм связной речи: Экспериментальное исследование на материале русского языка. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. 248 с.

8.     Луганцева Ю.С. О некоторых особенностях реализации безударных гласных американского варианта английского языка: (на материале спонтанной речи) // Вестник Амурского государственного университета, 2008. Вып. 40: Сер. Гуманитар. науки. С. 78-82.

9.     Лудильникова Н.А. Речь молодежи: основные тенденции // Автореферат. МГЛУ, 2008. Режим доступа: http//www.linguanet.ru/science/publishing/Vestniki-2008/vestnuk1-2008.pdf.

10. Ткач Т.Г. Система фонетической транскрипции в условиях отсутствия языковой среды // Вопросы языкознания. 2001. № 4. С. 118-123. Режим доступа: http//world.russianforall.ru/upload/iblock/622/tkachtg.doc.

11. Щерба Л.В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов // Избранные работы по русскому языку. М., 1957. 188 с.