ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЭЗИИ КАК ЛИТЕРАТУРНОГО ЖАНРА

ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА

В ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ

(НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКОГО ТВОРЧЕСТВА АНДРЕ ЖИДА)

 

 

Е.Б. Савельева

МГОГИ, Орехово-Зуево

 

Межкультурное обучение является одним из основополагающих дидактических принципов современного процесса обучения. Культурное разнообразие, как норма и философия жизни и деятельности современного общества -  главная составляющая  совокупности знаний и навыков в процессе формирования межкультурной компетентности обучающегося. Иностранный язык  в значительной степени отражает культуру его носителя и как ничто иное открывает  культурное и историческое  пространство того или иного народа. Для эффективного пользования языком как средством общения необходимо познание той культуры, которой пользуется носитель языка для отображения окружающей его действительности. Культура в данном контексте рассматривается как совокупность опыта людей, язык которых стал предметом изучения.

Важную роль в реализации культурологического подхода в обучении французскому языку играет работа с литературными произведениями. Знакомясь с ними, в первую очередь внимание обучающегося обращается как на форму, так и на  авторский язык  произведения. Текст, являясь средством самовыражения писателя, отображает не только  духовный мир человека, но и напрямую связан с лингвокультурной составляющей. Именно художественный текст, как признанный образец, должен стать источником идей для анализа, осмысления и интерпретации культурного факта.

Выбор оригинальных художественных текстов обусловлен ещё и тем, что они позволяют изучать французский язык  на более глубоком уровне, усилить мотивацию изучения языка, инициировать речь (говорение и письмо), выявить и понять межкультурные особенности.

Задумывая серию учебно-методических досье (далее FP - fiches pédagogiques) для формирования межкультурной компетентности на материале французской литературы, одно из которых должно было быть посвящено поэзии, как литературному жанру, выбор оказался очевидным.

В качестве аутентичного материала мы остановились на поэтических произведениях французского писателя, лауреата Нобелевской премии Андре Жида (1869-1951). Данный выбор обусловлен тремя основными критериями:

- во-первых, необходимостью и обязательностью «открыть» А Жида широкой аудитории;

- во-вторых, изучением поэтического варианта языкового стиля признанного романиста-классика и  знакомством с его поэмой  периода раннего творчества, так как впоследствии А.Жид поэтических произведений не создавал;

- в-третьих,  пониманием  жанра поэзии, как наиболее популярного и известного литературного жанра.

Проблематика произведений Андре Жида, неповторимость художественного стиля, этическая и эстетическая доктрина, система нравственных ценностей и  многое другое вызывали и продолжают вызывать острые дискуссии и противоречивые оценки. Небольшая книжка размышлений и дорожных зарисовок писателя  «Возвращение из СССР» («Retour de lURSS», 1936г.)  на долгие годы изменила отношение к А. Жиду и его творчеству в Советской России. Постепенно талант писателя, полностью раскрывшийся  в романе «Фальшивомонетчики» («Les Faux-Monnayeurs», 1925 г.) и ряде знаменитых повестей – «Имморалист»  LImmoraliste», 1902г.),   «Тесные врата» («La Porte Etroite», 1909 г.),  «Изабель» («Isabelle», 1911 г.),  соти «Подземелье Ватикана» («Les Caves du Vatican», 1914 г.), «Пасторальная симфония» («La Symphonie Pastorale», 1919г.) стал доступен российскому читателю. Однако, до сих пор, его поэтическое наследие остается неизвестным широкому кругу.

Примкнув в молодости к кружку символистов во главе со С. Малларме, начинающий поэт пишет «Записные книжки Андре Вальтера» («Les Cahiers dAndré Walter», 1891 г.), вышедшие в свет за счет автора они не имели успеха у читателей. Но вместе с тем открыли двери  литературных салонов.

Последовавшие за  «Записными книжками» «Стихи Андре Вальтера» («Les Poésies dAndré Walter», 1892 г.), также выдержанны в рамках символизма.  Его эстетика прослеживалась и в других ранних произведениях Жида. Написанная в 1895 году очень  необычная книга «Топи» («Les Paludes») становится целым событием в литературных кругах, неоднозначным взглядом автора на  художественные течения того времени.  Однако это гротескное произведение - прощание писателя с символизмом.  Через два года в свет выходят «Яства земные» («Les Nourritures terrestres», 1897г.), которые  по жанру напоминают нечто среднее между длинной поэмой  и лирическим дневником. Судьба книги окажется счастливой, по популярности она затмит многие другие, более удачливые  произведения. «Яства земные» окажут сильное влияние не на одно поколение французов.

Составляя   FP, целесообразным являлось  использование для работы,  как самого текста поэмы  (отрывка), так  и краткой аннотации истории создания и содержания «Яств земных» (lecture-introduction).

В предлагаемую FP входят несколько видов работ (далее аctivités) с указанием заданий для выполнения  в устной и письменной формах (expressions écrite et orale). Ниже приводится её часть, дающая достаточное  представление о видах работы по проблематике текста и литературного жанра - поэзии.

 

Fiche pédagogique: Poésie d’André Gide en classe de langue

Activités

Lecture-introduction    

Les Nourritures terrestres [4] est une des oeuvres d’André Gide  la plus remarquable. Paru en 1987 après une lente élaboraton, passé presque inaperçu au moment de son  publication, en dix ans, ce livre s' est vendu tout juste cinq cents exemplaires, il est sans doute celui qui définit  l’attitude gidienne devant la vie, qui chante la complicité d'un jeune être avec toutes ses faims, tous ses désirs. 

Divisés en huit livres, une courte introduction, un « hymne », des poèmes (Rondes), des versets, des pages de journal passionné, le long récit de Ménalque (un maître imaginaire d’un héros principal nommé bibliquement Nathanaël)  et un envoi, les  Nourritures terrestres  constituent une oeuvre didactique, un livre d' « enseignement », où Gide apprend au lecteur non seulement à se séparer de son livre, mais à s’instruire, à se délivrer de certaines conduites morales et intellectuelles.  Rythmée et cadencée, cette prose poétique s’éloigne du symbolisme, la langue de Gide devient plus belle et plus franche.       

Grâce à elle commence vraiment une carrière littéraire d’André Gide et même  que Gide-romancier ne commence vraiment qu'avec Les Nourritures terrestres.

Cet extrait choisi pour qu’on puisse apprécier les experiences littéraires gidiennes tout à fait différentes dans lesquelles   l’auteur de ce nouvel évangile enseigne la ferveur pour « aimer sans s’inquiéter si c’est le bien ou le mal », pour « assumer le plus possible d’humanité »  et partager les sentiments affectifs de Jacques Copeau : «Deux années avant notre première rencontre, j'avais lu les Nourritures Terrestres. Enfermé dans ma chambre, et dans une féroce oisiveté, refusé à tout, dévoré de désirs, desséché par l'attente, ce livre était venu m'abreuver. Avec Rimbaud, rien n'a marqué plus fortement mon adolescence. Gide ne me quittait plus. Je le tutoyais en l'interpellant dans les pages de mon « journal ». Je l'attendais : « Je voudrais que tu fusses mon ami », lui disais-je, « l'existence se dépouillera de toute forme où trépasse la vie... Sagesse, vérité, sincérité de n'être rien... métamorphoses merveilleuses... déguisement innombrable... » Je me retiens à peine de copier ici toutes ces divagations. Elles feraient sourire. J'y reconnais pourtant le sentiment ingénu dont je fus alors atteint. Il était assez fort, assez riche, il a su se renouveler assez, selon la vie, pour nourrir une amitié vieille aujourd'hui d'un quart de siècle ».

Les Nourritures terrestres, suivi de Les Nouvelles nourritures  sont  devenues presque la bible de plusieurs  générations  en France, principalement sur les jeunes esprits, avant et, surtout, après la seconde guerre mondiale.  Le succès tardif mais éclatant des « Nourritures », montre bien les scrupules, la conscience extrême de Gide vis-à-vis de ses responsabilités d'écrivain et de maître à penser. Il assume, courageusement et volontairement, la « fonction d’inquiéteur ».

·        Avant de lire toute la poésie, lisez son titre, selon vous quel serait le sujet de celle-là ?

 

RONDE

POUR ADORER CE QUE J’AI BRǙLÉ

Il y a des livres qu'on lit, assis sur une petite planchette,

Devant un pupitre d'écolier.

 

Il y a des livres qu'on lit en marche

(Et c'est aussi à cause de leur format) ;

Tels sont pour les forêts, tels pour d'autres campagnes ...

Il y en a que je lus en diligence;

D'autres, couché au fond des greniers à foin

Il y en a pour faire croire qu’on a une âme ;

D’autres pour la désespérer.

Il y en a où l’on prouve l’existence de Dieu;

D’autres où l’on ne peut pas y arriver.

II y en a que l'on ne saurait admettre

Que dans les bibliothèques privées.

Il y en a qui ont reçu les éloges

De beaucoup de critiques autorisés.

 

Il y en a où il n'est question que d'apiculture

Et que certains trouvent un peu spéciaux ;

D'autres où il est tellement question de la nature

Qu'après ce n'est plus la peine de se promener.

Il y en a que méprisent les sages hommes

Mais qui excitent les petits enfants.

 

II y en a qu'on appelle des anthologies

Et où l'on a mis tout ce qu'on a dit de mieux sur n'importe quoi.

Il y en a qui voudraient vous faire aimer la vie ;

D’autres après lesquels l’auteur s’est suicidé.

 

Il y en a qui sèment la haine

Et qui récoltent ce qu'ils ont semé.

Il y en a qui, lorsqu'on les lit, semblent luire,

Chargés d'extase, délicieux d'humilité.

II y en a qu'on chérit comme des frères

Plus purs et qui ont vécu mieux que nous.

II y en a dans d'extraordinaires écritures

Et qu'on ne comprend pas, même quand on les a beaucoup étudiées.

 

Il y en a qui ne valent pas quatre sous,

D'autres qui valent des prix considérables.

Il y en a qui parlent de rois et de reines,

Et d'autres, de très pauvres gens.

 

Il y en a dont les paroles sont plus douces

Que le bruit des feuilles à midi.

C’est un livre que mangea Jean à Patmos,

Comme un rat ; mais moi j’aime mieux les framboises.

Ça lui a remplie d’amertume les entrailles

Et après il a eu beaucoup de visions.

 

Expression orale

·           Répondre aux questions d’après la lecture de la poésie.

1.         Que vous inspire le titre du poème ?

2.        Regardez tout le poème, dites ce qui vous surprend dans sa présentation ?

3.        Observez la forme de la poésie  et dites ce que vous voyez ? Quelle est sa particularité?

4.        Que constatez-vous sur la composition des strophes ?

5.        Observez l’emsemble du poème : qu’est-ce qui n’apparaît pas ? Comment interprétez-vous cette particularité ?

6.        Quel effet produit sur le lecteur cette manière d’écrire ?

7.        De quoi est-il question dans la poésie ?

8.       Quelles impressions avez-vous après la lecture?

9.        Qu’est-ce que vous sentez au derniers vers du poème?

10.    Qu’est ce que le poète y exprime ?

11.     Selon vous, quelle est l’intention de l’auteur ?

12.    Que pensez-vous du style poétique de Gide ?

13.    Relisez tout le poème et dites ce que vous ressentez. La lecturevde ce poème vous donne-t-elle envie de lire d’autres poèmes?

14.    Connaissez-vous  les autres  poésies d’A. Gide ?

15.     Pourriez-vous composer des vers à la manière de l’auteur ?

·           Exprimer son avis sur les citations:

Le poète se souvient de l’avenir.

Jean Cocteau

Tout homme bien portant peut se passer de manger pendant deux jours - de poésie jamais.

Charles Baudlaire

Un poète

C’est un être unique…

Boris Vian

·           Proposer un autre titre du poème.

·           Réciter la poésie française la plus connue (plus aimée).

·           Répondre aux questions  d’après   le sujet «La poésie».

1.         Quels sentimemts éprouvez-vous quand vous lisez (récitez) la poésie ?

2.        D’après vous, qu’est-ce qu’un poète ?

3.        Qui est votre poète français favori?

4.        Préférez-vous les poètes classiques ou contemporains ?

5.        Quels poètes français de l’époque de Gide pourriez-vous nommer ?

6.        Qui est selon vous la princesse de la poésie française (russe)?

7.        Quelles écoles poètiques connaissez-vous?

8.       Aimez-vous la poésie en vers libres?

9.        Est-ce que vous avez déjà eu quelques expériences de traduire  des poèmes français ?

10.    Quelle traduction vous a plue que les autres ?

11.     Pourriez-vous illustrer les poèmes par des dessins?

12.    Est-ce que les textes des chansons sont de vraies poésies ?

13.    On écrit des vers quand on est tombé amoureux?

14.    Est-ce que vous aimeriez un jour écrire une poésie ?

15.     Qui est votre poète étranger (russe) favori?

·           Faire la liste des poésies françaises bien connues.

·           Préparer le sujet « Mon genre littéraire préféré ».

1.         Quels genres littéraires connaissez-vous?

2.        Selon vous, qu’est-ce que c’est « la littérature feminine »?

3.        Vous passionnez-vous pour les livres d’amour ?

4.        Qu’est-ce qui ne favorise pas la littérature de méditation ?

5.        Quel genre de littérature détourne de la réalité?

6.         Quels sont vos auteurs de romans policiers aimés? Nommez quelques personnages de romans policiers que vous connaissez.

7.         Quelle est qualité est la plus importante d’un héros de roman policier: le courage ou l’intelligence? Pourquoi ?

8.        Est-ce que les romans policiers sont écrits seulement pour amuser les lecteurs?

9.         Pouvez-vous deviner la fin d’un roman policier ?

10.     Lisez-vous les romans policiers au lieux de faire vos devoirs ?

11.      Les discutez-vous avec vos ami(e)s ?

12.     Vous intéressez-vous à la littérature scientifique ?

13.     Quel est votre livre de ce genre le plus aimé et pourquoi ?

14.    Qu’est-ce qu-on peut apprendre par les contes ?

15.     Quel conte vous avez aimé le plus?

16.    Pourquoi  ce sont les animaux qui figurent le plus souvent dans les contes ?

17.      Quel auteur français est connu par ses romans d'aventures ?

18.    Est-ce que vous trouvez les livres plus intéressant que les BD (bandes dessinées)?

19.     Où est née la bande dessinée? Quel pays est le centre européen de la BD?  

20.   Voulez-vous mieux apprendre le français pour pouvoir lire vos auteurs  aimés dans le texte original?

 

Expression écrite

·           Rechercher le sens du lexique inconnu du texte.

·           Composer une petite notice biographique sur le poète remarquable de la littérature française (russe).

·           Lister le vocabulaire du thème  «Les genres littéraires» à partir des mots et expressions des textes.

·           Pour aller plus loin:

http://www.parolesdepoetes.fr/

www.poesie-en-liberte.com

Очевидно, что одним из основных источников в приобретении культурологических и лингвострановедческих знаний является аутентичный текст, в том числе текст художественного произведения.  Содержание разработанных аctivités, являются, на наш взгляд,  значимыми, актуальными, интересными с точки зрения поставленных задач. Они позволяют активизировать уже имеющиеся лингвокультурные знания, а также, приобрести новые. Использование оригинальных художественных текстов в обучении французскому языку направлено, также на развитие познавательной и творческой активности обучающихся в освоении нового содержания в рамках формирования культурологической компетентности.

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

1.     Арутюнова Ж.М. Voyage au pays de la poésie. М.: Фирма Диана, 1997. 167 с.

2.    Bérégovskaïa E. En une phrase. Тула: Автограф, 1997. 192 с.

3.    Blondeau Nicole, Allouache Ferroudjia, Né Marie-Françoise. Littérature progressive du français avec 600 activités, Clé International, 2004. 160 p.

4.    Gide A. Les Nourritures terrestres, Les Nouvelles nourritures. Paris, 1966. P. 33.