Преподавание немецкого языка на факультете

5 сентября 2014 - Марина Рябова

О языке

Немецкий язык относится к западной подгруппе германских языков в рамках индоевропейской языковой семьи. Наиболее родственными ему считаются голландский и английский языки.

В современном мире немецкий язык имеет статус государственного языка не только в ФРГ, но и в Австрии, в Лихтенштейне, одного из государственных языков в Швейцарии, Люксембурге и Бельгии. Значительные группы немецкоязычного населения проживают также во Франции, Италии, Дании, России, Украине, Казахстане, Польше, Румынии, Чехии, Словакии, США, Канаде, Бразилии, Аргентине, Венесуэле, Парагвае, Австралии и некоторых постколониальных странах Африки.

Немецкий является одним из наиболее распространённых языков, занимая десятое место по популярности в мире: на нём говорит более 100 млн. человек. Для большей части населения стран Европейского Союза он является родным. Кроме того, немецкий язык служит официальным и рабочим языком Европейского союза и ряда других международных и региональных организаций. Роль немецкого языка в настоящее время трудно переоценить (подробнее см. https://sites.google.com/site/bleistift13/home/zacem-ucit-nemeckij-azyk; http://www.de-online.ru/news/10_prichin_po_kotorym_stoit_izuchat_nemeckij_jazyk/2011-04-08-38; http://www.de-online.ru/news/10_prichin_uchit_nemeckij_jazyk/2013-08-02-94http://www.de-online.ru/news/10_dokazatelstv_togo_chto_izuchat_nemeckij_jazyk_legko/2016-07-05-635; http://www.de-online.ru/stop_learn).

   

   

  

Историческая справка

Преподавание немецкого языка является одной из старейших традиций на факультете. В 1952 г. в БГПИ им. М.И. Калинина начали обучение первые студенты-германисты, а в 1954 г. была создана кафедра немецкого языка. С этого времени началось становление немецкого языка в качестве профессиональной дисциплины.

Неоценимый вклад в развитие кафедры внесли её сотрудники Г.А. Затеева, Д.Г. Лазарева, Л.В. Коротаева, Я.В. Генин, Н.А. Пономаренко, Л.И. Севастьянова, Т.Г. Галушко, С.А. Приступа, Н.Б. Перова. Многие выпускники кафедры остались работать в университете и способствовали распространению немецкого языка в городе и области, среди них Т.С. Стасюкевич, Н.А. Буханцева, Л.А. Мурмило, Г.Н. Иванина, Е.А. Тарасова, Е.А. Иващик, Н.А. Ольхова. В разные годы руководство кафедрой успешно осуществляли доктор филологических наук Т.Г. Галушко, кандидат филологических наук Г.Н. Иванина, кандидат филологических наук Е.А. Тарасова, кандидат филологических наук Н.А. Ольхова (подробнее см. http://www.ampravda.ru/2010/06/02/026075.html).

В 1997 г. коллектив кафедры стал инициатором открытия в БГПУ Учебно-методического центра имени И.В. Гёте (в настоящее время – Центр немецкого языка и литературы), обеспечивающего научной и методической литературой преподавателей и студентов университетов, учителей города и области. Цель работы Центра – популяризация немецкого языка в нашем регионе. Он успешно справляется с поставленными задачами, обеспечивая открытый доступ к немецкоязычной страноведческой и художественной литературе, периодическим изданиям всем, кто желает изучать немецкий язык, интересуется историей, культурой немецкоязычных стран и немецкого народа. Фонды Центра регулярно пополняются учебно-методическими и лингвистическими материалами благодаря спонсорской поддержке крупных немецких и российских книжных издательств, а также филиалов Гёте-Института (Санкт-Петербург, Мюнхен) и представительств Германской службы академических обменов ДААД (Москва, Бонн). Он обеспечен необходимыми техническими средствами для обучения слушателей немецкому языку с использованием постоянно обновляющихся аудио- и видеоматериалов. Через Центр немецкого языка и литературы преподаватели кафедры развивают сотрудничество с коллегами из университетов городов Франкфурт на Майне, Лейпциг, Эрфурт, Кассель, Эрланген и др. В рамках программ Центра регулярно проводятся семинары, мастер-классы, творческие встречи, конференции, страноведческие мероприятия. Долгое время Центром руководила Л.А. Мурмило.

В 2005 г. кафедра была переименована в кафедру немецкого языка и методики его преподавания, в 2014 г. вместе с кафедрой французского языка она вошла в состав кафедры романо-германской филологии, а в 2015 г. вместе с кафедрой китайского языка – в состав кафедры романо-германских и восточных языков.

Преподавательский состав

Все преподаватели-германисты в разное время прошли обучение при университетах Германии, выиграв гранты и стипендии ДААД и Гете-Института: Т.С. Стасюкевич (Гёттинген 1981), Н.А. Буханцева (Гёттинген 1986), Н.А. Ольхова (Гамбург 1999; Эрфурт 2001), М.В. Рябова (Мюнхен 1999), Н.Ю. Тямкова (Мюнхен 2000; Фрайбург 2005), Е.И. Худолеева (Гиссен 2001; Эссен 2003-2004), Е.А. Тарасова (Кассель 2002-2003), И.А. Федотова (Кассель 2003), Р.Ю. Ермаков (Аугсбург 2004; Мюнстер 2005-2006), Л.А. Мурмило (Гёттинген 2005), Е.А. Иващик (Лейпциг/Мюнхен 2008), Т.В. Кравец (Берлин/Мюнхен 2007; Кёльн 2014).

    

   

 

Преподаватели постоянно совершенствуют уровень своей языковой, научной и методической подготовки, обучаясь в аспирантуре (Благовещенск, Иркутск, Москва), участвуя в курсах повышения квалификации (Благовещенск, Хабаровск, Красноярск, Нижний Новгород, Москва), международных проектах («Fernstudienprojekt», Кассель/Москва/Благовещенск–2005 (уч. М.В. Рябова, Н.Ю. Чегодаева)), стажировках в профильных вузах (Москва), в организации и проведении «Дней немецкой культуры и образования на Амуре» (Благовещенск, 2003-2014 гг.), посещая авторские научные лекции и методические семинары под руководством проф. В. Шелленберга (1996 г., 2000 г., 2004 г.); проф. Г.В. Перфиловой (проект «Брайтенарбайт») (1998-2003 гг.); проф. М.Я. Цвиллинга (2002 г.); проф. И.А. Стернина (2004 г.); проф. Ш.А. Амонашвили (2004 г.); проф. А.М. Каплуненко (2012 г.).

   

   

Сотрудники кафедры внесли значительный вклад в реализацию международного проекта «Кунст и Альберс на Дальнем Востоке России» (Благовещенск, 1997-2002), осуществив перевод с немецкого на русский язык книги немецкого журналиста Лотара Деега «Кунст и Альберс. Владивосток. История немецкого торгового дома на российском Дальнем Востоке (1864-1924)». В основу книги, русское издание которой вышло в 2002 г., были положены уникальные документы из семейных архивов потомков бывших совладельцев фирмы Густава Альберса и Адольфа Даттана (подробнее см. http://video.amur.info/dom/2011/07/01/1702).

 

Широкая география научных командировок преподавателей свидетельствует о стабильных контактах кафедры с российскими и зарубежными германистами (Владивосток, Архангельск, Ростов-на-Дону, Красноярск, Нижний Новгород, Иркутск, Уссурийск, Хабаровск, Москва, Випперфюрт, Дармштадт, Итцехоэ). Участие в международных конференциях и языковых семинарах также является частью научной деятельности кафедры: Хабаровск 1997, Москва 1998, Благовещенск 1998, Москва 1999, Нижний Новгород 2000, Благовещенск 2001, Улан-Удэ 2001, Хабаровск 2002, Хабаровск 2003, Москва 2003, Благовещенск 2004, Хэйхэ (КНР) 2004, Хабаровск 2006, Благовещенск 2007, Благовещенск 2010, Благовещенск 2013, Благовещенск 2016.

Среди многочисленных публикаций преподавателей есть ряд работ, которым присвоены грифы УМО (Т.С. Стасюкевич, Е.А. Тарасова, Я. Плауманн) и ДВ РУМЦ (Т.С. Стасюкевич, Н.А. Ольхова, М.В. Рябова, Е.И. Худолеева).

При содействии преподавателей кафедры была разработана программа пребывания в БГПУ посла ФРГ (2002 г.), состоялась деловая встреча администрации Амурской области с послом ФРГ (2002 г.), проводились переговоры представителей посольства ФРГ по вопросам экономики и инвестиций с администрацией Амурской области и осуществлялся перевод необходимых информационных материалов (2003 г.).

Ценным опытом для преподавателей-германистов стало их многолетнее сотрудничество с Обществом российских немцев «Эрбе» (1996-2010 гг.), которое включало преподавательскую и просветительскую деятельность в сфере немецкого языка и немецкой культуры, участие в подготовке и проведении Обществом национальных праздников и вечеров, театрализованных представлений, интересных встреч, в выступлениях фольклорной вокальной группы «Veilchen».

  

Международная деятельность

Международная деятельность преподавателей немецкого языка известна далеко за пределами вуза. Благодаря им факультет сотрудничает с немецкими лекторами ДААД (Германской службы академических обменов), Института имени И.В. Гёте и Фонда имени Р. Боша.

В 1995 г. по инициативе заведующей кафедрой немецкого языка Г.Н. Иваниной и при поддержке администрации Амурской области и посольства ФРГ группа амурских школьников совершила страноведческую поездку по городам Германии (Ашаффенбург-Вормс-Регенсбург-Нюрнберг). В состав группы вошли победители олимпиады по немецкому языку среди учащихся средних и старших классов, организованной преподавателями кафедры.

В 1996 г. по линии ДААД в Благовещенск впервые был приглашен доктор филологических наук, профессор педагогического университета Вильгельм Шелленберг (г. Эрфурт, ФРГ), который впоследствии неоднократно (2000 г., 2004 г.) преподавал на кафедре. Под его руководством состоялись научно-практические семинары, посвящённые основным направлениям современной лингвистики: коммуникативно-прагматической лингвистике, лингвистике текста, лингвостилистической интерпретации текстов малых жанров и публицистических статей.

При поддержке Гёте-Института г-жа Хайди Шатц (1998 г.) и г-жа Кристиане Болте (1999 г.) организовывали для преподавателей кафедры, высших и средних учебных заведений города семинары повышения квалификации. Тематика их семинаров охватывала целый спектр актуальных вопросов в области методики, дидактики, грамматики, страноведения, литературы.

В течение нескольких месяцев 1999 г. занятия у студентов-германистов и учеников средней школы № 12 проводил заслуженный учитель Вильфрид Бильц (г. Випперфюрт, ФРГ). Также он оказывал методическую помощь преподавателям и сотрудничал с Обществом российских немцев «Эрбе».

С 2000 по 2005 гг. на кафедре плодотворно работал лектор ДААД Ян Плауманн (г. Франкфурт-на-Майне, ФРГ). Он читал студентам немецкого отделения лекции по теоретическим дисциплинам, вел практические занятия, руководил курсовыми и дипломными работами, проводил семинары для преподавателей и учителей города и области. Именно в период его работы на отделении немецкого языка сложилась традиция ежегодно организовывать Дни немецкой культуры и образования на Амуре, которая существует и в настоящее время. К участию приглашаются немецкие коллеги – лекторы, профессора, преподаватели вузов, которые проводят лекции, семинары, мастер-классы, практикумы по межкультурной коммуникации, языковые тесты, организуют фотовыставки, просмотры и обсуждения видеофильмов на немецком языке. Такие мероприятия способствуют оптимизации отношений между народами, лучшему пониманию культуры и традиций немецкоязычных стран, укреплению международных контактов.

   

 

В рамках Дней немецкой культуры и образования на Амуре в Благовещенске состоялся визит доктора филологических наук, профессора Ханса Вельмана (г. Аугсбург, ФРГ) (2007 г.). На его семинарах слушатели знакомились с теоретическими основами анализа текста, методикой преподавания литературы, а потом применяли полученные знания в процессе практического анализа текстов немецкоязычных авторов (Б. Брехта, П. Хандке, М. Фриша, Р. Ротманна). Особое внимание уделялось проблемам восприятия художественного текста, его экранизации и художественному переводу.

Еще одним значимым событием стал Международный форум «Россия-Германия-Китай: Нет границ», в котором приняли участие специалисты трёх стран (2008 г.) (подробнее см. http://www.amur.info/news/2008/03/24/36741).

Сотрудники кафедры и студенты-германисты активно участвовали в ряде мероприятий в рамках Года РФ в ФРГ и Года ФРГ в РФ (2012-2013 гг.). Наиболее заметной для общественности была информационная встреча «Германия и Россия: вместе создавать будущее», организованная в феврале 2013 г. на базе областной научной библиотеки. Преподаватели устроили фотовыставку «Германия: у каждого она своя», а студенты, выигравшие ДААД-стипендии, поделились своими впечатлениями от обучения в Германии. Приветственное слово в адрес собравшихся прислал Ян Плауманн, лектор ДААД в БГПУ (2000-2005 гг.), преподаватель гимназии Франкфурта-на-Майне. Концертная программа мероприятия также была составлена из произведений немецких авторов (подробнее см. http://www.libamur.ru/new/978.html).

   

      

   

Летом 2013 г. преподаватели и студенты присутствовали на беседе с Генеральным консулом ФРГ на Дальнем Востоке г-ном Н. Хёфером-Виссингом. Центральной темой встречи стала популяризация немецкого языка как иностранного в школах и вузах города и области.

Весной 2015 г. состоялась творческая встреча с современной немецкой писательницей Катериной Поладян, приуроченная к мероприятиям Года немецкого языка и немецкой литературы в России. Встреча была организована лекторами Бош-фонда и ДААД в рамках её большого тура по Дальнему Востоку и Забайкалью (подробнее см. http://deutsch2014-2015.ru/ot-tikhogo-okeana-do-baykala-katerina/; https://godliteratury.ru/events/nemeckaya-pisatelnica-pobyvala-v-pri).

   

   

Общение с лекторами ДААД и Бош-фонда (Франком Хальдером, Катей Курцвег, Георгией Маттиас, Лили Тодтер, Софией Вильчек, Даной Шлухтман, Элли Макк, Феликсом Кремером и др.) на протяжении 16 лет значительно способствует повышению мотивации студентов к изучению немецкого языка. Они имеют возможность не только ежегодно совершенствовать свои знания на учебно-методических и страноведческих семинарах и мастер-классах, проводимых на базе БГПУ, но и участвовать в различных конкурсах стипендий ДААД.

   

   

   

   

  

  

Дважды, в июле 1998 г. и январе 2003 г., группы из 18 и 15 студентов, разработавших под руководством Т.С. Стасюкевич оригинальные конкурсные программы, были приглашены для участия в трёх- и двухнедельных образовательных поездках по городам ФРГ. Они посетили целый ряд школ, гимназий, колледжей, вузов с целью обмена педагогическим опытом.

   

  

Студенты-германисты ежегодно выезжают на стажировки и проходят обучение в университетах Германии. За всю историю сотрудничества с ДААД они выигрывали индивидуальные гранты на обучение в таких городах, как Бонн (2002), Билефельд (2002), Бамберг (2002), Берлин (2003), Берлин (2003), Бонн (2003), Эрфурт (2003), Дюссельдорф (2004), Бонн (2004), Кассель (2004-2005), Билефельд (2005), Билефельд (2005), Гейдельберг (2005), Мюнхен (2006), Йена (2007-2008), Эрфурт (2010), Лейпциг (2011), Гамбург (2012), Берлин (2012), Потсдам (2013), Байройт (2013), Мангейм (2014), Мюнхен (2014), Бремен (2015), Ахен (2015), Аугсбург (2016). Во время своих частных визитов в Германию и Австрию они посетили Берлин/Мюнхен/Дрезден (2012), Франкфурт-на-Майне/Гамбург (2012), Берлин (2012), Бохум/Дортмунд/Дуисбург/Дюссельдорф/Кёльн/Ахен/Вупперталь (2013-2014), Кёльн/Мюнхен (2014), Берлин/Вену (2014), Берлин/Вену (2014).

   

   

  

   

   

    

   

  

 

Стажировками в Германии поощряются и студенты, успешно выступающие на лингвистических олимпиадах регионального уровня. В 2002 г. студентка 4 курса Н. Чегодаева стала призёром такой олимпиады в г. Хабаровске и была направлена в Берлин для участия в Форуме «Вместе в 21 век», организованном при поддержке правительства РФ и посольства ФРГ.

За последние пять лет студенты ФИЯ трижды побеждали на Региональной олимпиаде по немецкому языку среди студентов Дальнего Востока и Забайкалья и получили возможность посетить языковые курсы в Германии: С. Прохоров (4 курс) – в г. Регенсбурге (2010), К. Рузанова (4 курс) – в г. Бремене (2012), А. Наумова (3 курс) – в г. Берлине (2013).

  

Кроме того, для студентов-германистов стало традиционным преподавание в немецких школах в качестве ассистента учителя русского языка. Старшекурсники часто принимают участие в конкурсе стипендий Службы Педагогических Обменов и выигрывают их: И. Черник – г. Кёльн, земля Северный Рейн-Вестфалия (2009-2010 уч.г.), И. Бугаева – г. Кёльн, земля Северный Рейн-Вестфалия (2009-2010 и 2010-2011 уч.г.), Е. Михалец – г. Гримма, земля Саксония (2012-2013 уч.г.), Т. Бессонова – г. Трир, земля Рейнланд-Пфальц (2014-2015 уч.г.), Ю. Нефёдова – ком. Кальтензундхайм, земля Тюрингия (2015-2016 и 2016-2017 уч.г.), П. Легчиков – г. Эссен, земля Северный Рейн-Вестфалия (2016-2017 уч.г.), А. Горохова – г. Зальфельд, земля Тюрингия (2016-2017 уч.г.). Благодаря им немецкие школьники могут ощутить всю красоту и неповторимость нашего родного языка.

 

Важным направлением работы преподавателей-германистов является обучение студентов-практикантов из университетов ФРГ. В 2003-2004 гг. на кафедре проходила практику Утэ Ноач (г. Лейпциг), в феврале-мае 2004 г. – Штефан Бланкенбергер (г. Майнц), в сентябре-декабре 2005 г. – Штефан Латценбергер (г. Киль), в сентябре-октябре 2012 г. – Лиза Геншель (г. Билефельд).

  

Осенью 2011 г. началось успешное сотрудничество преподавателей и студентов с немецкими орнитологами, которые исследуют мир птиц в Муравьёвском парке устойчивого природопользования в рамках Amur Bird Project. Руководитель проекта изучения птиц на Амуре Виланд Хайм уже пятый год подряд приезжает с командой добровольцев на Дальний Восток. Совместная работа приносит пользу обеим сторонам: студенты практикуют навыки разговорного немецкого и английского языков, а орнитологи получают в их лице необходимых помощников. На торжественном вечере, приуроченном к юбилею преподавания немецкого языка в БГПУ, Виланд сказал со сцены: «Этот межкультурный обмен играет большую роль, за пять лет мы узнали друг о друге многое» (подробнее см. http://www.youtube.com/watch?v=uCCzUC1_mM0&feature=youtu.behttp://www.youtube.com/watch?v=CzAto00N-AAhttp://www.youtube.com/watch?v=ARV6JEa-lxU).

   

   

   

   

   

   

   

   

   

   

Профориентационная деятельность

Осуществляя профориентационную деятельность, преподаватели-германисты в разные годы сотрудничали и продолжают работать в тесном контакте с учителями, обучающими немецкому языку школьников города и области – Р.И. Кожененко, Н.В. Плюсовой, Г.И. Сопот, Н.В. Белодед, Н.В. Шинкаренко, Г.В. Бедюх, Л.В. Непилиной, Л.В. Ваненко, Л.Р. Сказобцевой, Е.П. Сорокиной, С.А. Горюновой, Н.И. Безвершенко, С.А. Дрокиной. Их ученики – постоянные участники традиционных кафедральных мероприятий: Всероссийских и областных олимпиад по немецкому языку для учащихся старших классов, праздников немецкого языка для учащихся средних классов, юбилейных концертов.

   

   

   

   

    

Студенты, преподаватели, а также лекторы ДААД и Бош-фонда ежегодно посещают общеобразовательные школы Амурской области с различными профориентационно-образовательными и культурными программами.

    

   

   

     

     

   

   

   

Осенью 2011 года по инициативе преподавателей и студентов-германистов была создана немецкоязычная газета, а уже в марте 2013 года состоялась презентация самостоятельного средства массовой информации – при поддержке руководства университета был учрежден международный сборник «Deutsch weltweit» («Немецкий во всем мире»). Сейчас его корреспондентами являются не только преподаватели, выпускники и студенты БГПУ, но и коллеги и студенты университетов Германии.

   

    

    

   

Учреждение «Deutsch weltweit» и юбилей Центра немецкого языка и культуры послужили поводом для участия доцента кафедры М.В. Рябовой, главного редактора сборника, и лектора ДААД в БГПУ (2000-2005 гг.) Яна Плауманна в телевизионной программе «Простые вопросы» в апреле 2013 г. (подробнее см. http://www.amur.info/simple/2013/04/5/4808).

В октябре 2013 г. заведующая кафедрой Н.А. Ольхова и лектор ДААД на Дальнем Востоке София Вильчек получили приглашение выступить на радио «Эхо Москвы в Благовещенске» и обсудить перспективы изучения немецкого языка в столице Приамурья (подробнее см. http://www.teleport2001.ru/teleport2001-ru/2013-10-16/35227-17-oktyabrya-na-radio-eho-moskvy-v-blagoveshchenske-o-nemeckom-yazyke-i-o-blagoveshchenske.html; http://www.amur.info/news/2013/10/16/72286; http://www.teleport2001.ru/radio?page=26).

Внеучебная работа

Воспитательная работа со студентами, осуществляемая кафедрой, получила высокую оценку Отдела по внеучебной работе БГПУ. Куратор группы 101 «н» М.В. Рябова стала победителем в конкурсе кураторов университета в 2004-2005 уч. г.

В начале 2012-2013 уч. г. студенты группы 101 «а/н» выиграли ежегодную общеуниверситетскую игру «Вертушка», показав лучшие знания об особенностях обучения в университете, и получили заслуженный кубок из рук ректора.

  

Студенты-германисты традиционно являются активными участниками страноведческих и творческих мероприятий: Дня немецкого языка, Вечеров немецкой поэзии и немецкого театра, праздников Рождества и Пасхи, немецкого киноклуба, а также ежегодных студенческих лингвистических олимпиад, профориентационных встреч с учащимися школ города и области, фестивалей немецкого языка для школьников, волонтерских акций в Муравьевском заповеднике.

      

     

   

   

   

   

   

   

     

   

   

    

   

   

   

    

За последние четыре года студенты приняли участие в нескольких значительных мероприятиях, организованных преподавателями-германистами. Именно совместное творчество и заинтересованность в максимальном результате и стали залогом успеха проведения мероприятий.

В апреле 2013 г. состоялся концерт, посвященный 15-летнему юбилею Центра немецкого языка и культуры (подробнее см. http://www.gtrkamur.ru/news/2013/04/08/2423?video=1; http://www.gtrkamur.ru/news/2013/04/08/2423#0; http://www.amur.info/news/2013/04/04/4.html). Его участниками стали не только студенты и преподаватели БГПУ, но и гости – ученики Чигиринской МОБУ СОШ, учащиеся Центральной детской школы искусств и ансамбля «Ровесники». В концерте прозвучали произведения немецкоязычных классиков – музыкантов и поэтов, а также современные композиции из репертуара «Rammstein», «Oomph!», LaFee, Nena и ветеранов рок-музыки – «Scorpions». Зрителей приветствовали гости из Германии: Ян Плауманн, преподаватель из Франкфурта-на-Майне, работавший в БГПУ с 2000 по 2005 г., и студент-орнитолог Лейпцигского университета Виланд Хайм. Завершилось мероприятие под современную версию гимна Европейского союза – „Ode an die Freude“ («Оды к радости») Ф. Шиллера на музыку Л. ван Бетховена (подробнее см. http://vk.com/video274586476_456239040).

      

    

   

В сентябре 2014 г. состоялась онлайн-трансляция Самого массового урока немецкого языка, посвященного открытию Года немецкого языка и литературы в России. Координатором проекта в рамках фестиваля «Немецкий в кубе» выступил Гете-институт (г. Москва), учителем-модератором урока стал шоумен А. Пушной. В ходе онлайн-урока студенты познакомились с некоторыми немецкими шутками, фонетическими курьезами и с необычными немецкими словами, состоящими из 60 и более букв. Также они узнали о немецком происхождении слова «ерунда» и даже участвовали в розыгрыше языкового курса в одном из Гете-институтов в Германии. Несмотря на то, что Самый массовый урок был больше похож на шоу, чем на стандартный школьный урок, он показал, насколько интересен и увлекателен немецкий язык и какое удовольствие приносит его изучение (подробнее см. http://deutsch2014-2015.ru/deutschhochdrei/urok/; http://www.de-online.ru/news/v_moskve_proshel_samyj_massovyj_urok_nemeckogo_jazyka_v_mire/2014-09-16-314).

В марте 2015 г. внимание прессы привлек вечер немецкой поэзии в форме Литературного кафе, посвящённый творчеству Иоганна Вольфганга Гёте. Студенты-пятикурсники «пригласили» зрителей на заседание клуба любителей Гёте и презентовали своего кумира настолько убедительно, что все присутствующие тоже захотели стать «гётеголиками». В этом им помогли участники поэтического вечера, с особым чувством читавшие стихи великого поэта. В лирических произведениях классика ожил целый мир душевных переживаний и оттенков чувств. Актуально прозвучали его афористичные миниатюры о сомнениях в истинности любви, ироничные нравоучения об изменчивости взглядов, суждений и нравов, сожаления о быстротечности времени. По-современному воспринимался и шутливо-ироничный поэта не отчаиваться, когда дело не ладится, а дождаться часа вдохновения. Проникновенно были прочитаны баллады о русалках, о мистических видениях в таинственном лесу, о тайнах разрушенного рыцарского замка. В рамках вечера прошел и традиционный фонетический конкурс. Благодаря модераторам и чтецам посетители Литературного кафе поняли, что никакой трёхвековой временной дистанции между эпохой Гёте и современностью просто не существует (подробнее см. http://www.youtube.com/watch?v=akOmtnLxYSw).

   

   

Апрельский театральный конкурс – 2015 предполагал постановку отрывков из произведений немецкой литературы XX века – явления крайне противоречивого. Модераторы мероприятия, студенты 4 курса, решили привлечь внимание зрителей к чтению книг и посещению библиотек. Они разыгрывали диалоги между библиотекарем и посетителями библиотеки, которые заходят в неё совершенно случайно, но по мере получения информации о некоторых книгах интересуются их содержанием и начинают читать. Сначала студенты 2 курса показали удивительно трогательную историю Э. Кестнера «Двойная Лотхен», на основе которой, кстати, был создан сценарий голливудского фильма «Ловушка для родителей». Вторую инсценировку представили студенты 1 курса, которые обратились к теме II Мировой войны и к творчеству Г. Бёлля. Его рассказ «Дети тоже гражданские лица» позволяет узнать об отношении к войне раненного немецкого солдата, находящегося в госпитале на оккупированной русской территории (подробнее см. https://www.youtube.com/watch?v=-1gvlomcYMI&feature=youtu.be). Сюжет, положенный в основу постановки 3 курса, был основан на рассказе «Даниела» современной писательницы Л. Ринзер. Главная героиня попадает в тюрьму, где влюбляется в мужчину, которого видит на фотографии, принадлежащей одной из заключённых, и однажды ночью решает украсть эту фотографию… Юмористическое выступление пятикурсников с рассказом Г. Хольтхауза «Массима учит немецкий» позволило по-иному взглянуть на проблему изучения иностранного языка. Молодая итальянка уже несколько лет пытается выучить немецкий язык, но пользуется при этом какими-то своими, нестандартными, методами и зачастую попадает в смешные ситуации. Честь завершать День театра выпала студентам 4 курса, которые представили публике настоящий костюмированный спектакль по мотивам самого популярного романа П. Зюскинда «Парфюмер». Знаменитый парижский парфюмер Бальдини тщетно пытается изобрести новый аромат, и совершенно неожиданно получает помощь от подмастерья Жана-Батиста Гренуя, пришедшего к Бальдини с поручением… Распределение призовых мест оказалось для жюри на этот раз затруднительным, так как уровень всех абсолютно разных по содержанию и жанру постановок был одинаково высок. Вместе с тем во всех произведениях чувствовалась общая тенденция – потребность немецкого общества в новых ценностях, что привело к их особой, исповедальной, открытости.

   

   

     

   

   

В мае 2015 г. в актовом зале университета прошёл большой юбилейный концерт, посвященный 60-летию преподавания немецкого языка в БПГУ. В нем участвовали студенты-германисты, представители других факультетов и гости из Германии. В зале можно было увидеть много гостей – выпускников, школьников и преподавателей других учебных заведений города. Некоторые выпускники прислали свои видеоролики с поздравлениями. Со сцены звучали слова признательности в адрес старейших преподавателей немецкого языка на факультете, а также тех, кто в настоящее время преподает его на кафедре романо-германской филологии. В концерте прозвучала самая разнообразная музыка: проникновенные рождественские мелодии, весёлые народные песни, современные композиции из репертуара «Eisbrecher» и LaFee. Особое место было отведено литературным номерам, ведь текущий год объявлен Годом немецкой литературы в России. Незабываемое впечатление произвели настоящий тирольский йодль и оригинальный танец с фонариками на музыку из балета «Щелкунчик», который прошёл почти в полной темноте. С необычными поздравлениями выступили немецкие гости – команда студентов-орнитологов во главе с Виландом Хаймом и Элли Макк, лектор фонда имени Р. Боша. Это были не только слова благодарности за сотрудничество и интерес к немецкому языку и к укреплению контактов между нашими странами, но и музыкальный номер – юмористическое попурри из немецких песен. В завершении праздника прозвучала песня из репертуара «Unheilig» с очень символичным названием – «Geboren, um zu leben» («Рождены, чтобы жить»), которую исполнили все участники концерта (подробнее см. https://vk.com/public71918125?z=video140967947_171645438%2F88dd8f23770d40dcc9). Все, что в этот вечер было спето и сказано на немецком и о немецком языке, ещё раз доказало, что он не теряет своей значимости как средство межнационального общения и как носитель высокой европейской культуры (подробнее см. https://ok.ru/fakulteti53812524220518/video).

   

   

   

   

В конце марта 2016 г. все желающие могли посетить конкурс инсценировок к композициям немецких рок- и поп-исполнителей. Модераторы конкурса, студенты 4 курса, представили зрителям немецкую версию шоу «Gibt’s Talent?» («Есть ли талант?»). Получился парад музыкальных мини-спектаклей, каждый из которых в некотором смысле даже превосходил оригинал, тем более что у некоторых песен не существует видеоклипов. Шоу открыл 2 курс необычным миксом из песен поп-рок-певицы LaFee и рок-группы «Rammstein». Под этот «букет» мелодий ими был эмоционально разыгран современный вестерн с элементами чёрного юмора в стиле Квентина Тарантино, в котором сначала звучат песни, потом клятвы, потом звуки свадебного марша, потом слезы, потом выстрелы, но все заканчивается хорошо (подробнее см. http://vk.com/video274586476_456239029). Студенты 3 курса безукоризненно исполнили популярную песню Филиппа Диттбернера «Das ist dein Leben». Своей инсценировкой они передали философский смысл этого хита, представив панораму мини-картинок из современной жизни немецкого общества: все заняты повседневными делами – гуляют и ругаются, покупают и продают, встречаются и расстаются. Лейтмотивом для этого калейдоскопа служили слова песни: «Это твоя жизнь. И ты её никогда до конца не поймёшь.». Но жизнь, при всей её сложности и хаотичности, не создана для каждого именно такой навсегда. Стоит только захотеть, и все будет меняться, становиться лучше, что успешно демонстрировал главный герой клипа (подробнее см. http://vk.com/video274586476_456239030). Убедительно и искренне представили свою творческую композицию первокурсники. Их инсценировка шлягера группы «Scorpions» (дуэт Klaus Meine & Zabine) «Bis wohin reicht mein Leben» была связана с размышлениями о смысле жизни, желанием исполнить своё предназначение и тревогой, что жизнь закончится прежде, чем оно будет исполнено. В основу клипа был положен сюжет о судьбах жителей Восточного и Западного Берлина, разделённых Берлинской стеной и стремившихся воссоединиться. Когда стена рухнула, их руки, протянутые друг другу, соединились. Однако, как и в реальной объединенной Германии, не все из них смогли обрести себя в новой жизни (подробнее см. http://vk.com/video274586476_456239028). С бесконечной самоиронией выступили «рэперы» 5 курса с композицией «Supergeil», повторив успех рекламщиков немецкого супермаркета EDEKA, которые однажды решили креативно пропиарить свой магазин. Сделав ремикс на оригинальное произведение одного из берлинских музыкантов, они выложили видео в интернет и получили миллионы просмотров и сотни публикаций в мировых СМИ. А все потому, что всё в этом шлягере было supergeil, supersüß, superlecker и supersexy: Love, Markt, Party, Freunde, Wochentage, Bioprodukte, и даже… Klopapier (подробнее см. http://vk.com/video274586476_456239032). В завершение концерта брутально и даже местами жутковато прозвучала песня рок-группы «Rammstein» «Mein Teil» в оригинальной аранжировке 4 курса. Это была острая, гротесковая пародия на тех, кто уничтожает себе подобных. Главный исполнитель хита идеально вжился в роль и в смысл текста песни («Ты – то, что ты ешь»), поэтому в знак протеста против вандализма и каннибализма начал бросать в зал содержимое большой кастрюли. Зрелище не для слабонервных, но абсолютно в стиле «Rammstein» (подробнее см. http://vk.com/video274586476_456239031). Проведённый конкурс показал, что студенты-германисты стали уже настоящими профессионалами в искусстве сценических перевоплощений.

   

   

Перспективы

На настоящий момент наиболее перспективными направлениями деятельности преподавателей немецкого языка являются:

  • дальнейшее расширение международных контактов;
  • поиск новых форм сотрудничества с научными и образовательными учреждениями Германии;
  • укрепление научного потенциала кафедры;
  • повышение публикационной активности преподавателей и студентов;
  • совершенствование профориентационных мероприятий;
  • развитие и поддержка творческого потенциала студентов.

Выпускники-германисты имеют благоприятные перспективы трудоустройства благодаря уровню приобретённых знаний, сформированным умениям иноязычной речи, а также благодаря опыту международного общения, полученному на занятиях с немецкими лекторами и во время языковых стажировок. Они востребованы в нашем регионе, в других городах Российской Федерации и за рубежом. По окончании педагогического университета они могут:

  • передавать свои знания и опыт учащимся школ, средних учебных заведений и студентам вузов;
  • заниматься переводческой деятельностью;
  • работать в организациях российских немцев;
  • сотрудничать с немецкими фирмами и организациями;
  • продолжить обучение в ФРГ;
  • преподавать русский язык в немецких школах.
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!