«Es weihnachtet sehr!»: Рождество на кафедре немецкого языка

31 декабря 2013 - Марина Рябова

24 декабря студенты-германисты и преподаватели кафедры отпраздновали немецкое Рождество, которое, по сложившейся традиции, организовали студенты 5 курса.

Пятикурсники устроили традиционный, но, в то же время, совершенно нестандартный праздник (с Рождественским дедом, Гринчем и Эльфом). Их Рождество запомнится зрителям талантливой игрой, остроумными диалогами сказочных персонажей, шуткой «Warum-warum? – Darum!», яркими костюмами и эффектным мэйк-апом. Не могло не радовать активное участие в празднике студентов всех курсов, их выступления подарили массу положительных эмоций. Кстати, все номера относились к разным жанрам, и ни один не повторился.

И, конечно, приятно, что в этом году мы встречали Рождество в компании немецких лекторов Яна Плауманна и Элли Макк.

А теперь предлагаем высказаться очевидцам мероприятия:

 

«…как ни старался Гринч-Похититель, не удалось ему присвоить Рождество! Праздник Рождества прошел в тёплой дружеской, почти семейной атмосфере. Студенты 5-го курса создали настоящую сказку, в которую погрузили всех нас, присутствующих на праздничном вечере. На самом деле, сложно сказать, какой из исполненных номеров понравился больше всего, ведь были и песни, и танцы, и сценки, и даже театральная постановка с элементами кукольного театра, которую представили преподаватели. Завораживало каждое выступление. Запомнилось, кроме всего, и то, как волшебники 17-го поколения smile, специально прибывшие на наше кафедральное мероприятие, предсказывали будущее…Ну что же, у нас впереди ещё целый год, чтобы проверить, насколько верными окажутся их пророчества!» – Юлиана Нефёдова, 401 н

 

«Очередной творческий и душевный вечер! Очень порадовало присутствие немецких гостей. Они дарили всем выступающим свои улыбки, и это не могло не радовать. Наши преподаватели, пожалуй, самые креативные, самые позитивные из всех, кого я когдалибо встречала. На этот раз они удивили нас своей актерской игрой. Вы не перестаете нас удивлять из года в год! Спасибо вам за это!» –Ирина Петренко, 302 ан

 

«Обстановка была теплой и дружеской, всё согласно немецким традициям. Присутствовали также гости из Германии, которых мы с радостью приняли. Особенно понравилась организация мероприятия, за что мы благодарим студентов пятого курса. Приятно удивило и порадовало выступление преподавателей с инсценировкой произведения Шиллера «Перчатка». Было полезно и увлекательно присутствовать на Рождестве, совмещая незабываемое времяпровождение с необходимой (особенно для студентов первого курса) языковой практикой. В будущем, надеюсь, подобные мероприятия будут проводиться ещё чаще. Всем спасибо за участие в празднике, а самое главное, за создание праздничной атмосферы, которой в наши дни так не хватает!» – Михаил Рогозин, 101 а/н

 

И в завершение – несколько слов о том, как доценты кафедры немецкого языка инсценировали балладу Фридриха Шиллера «Перчатка». О своих впечатлениях рассказывает доцент Т.С. Стасюкевич:

 

«… На мгновение все зрители замерли от удивления и восторга… Потом шквал аплодисментов взорвал эту неожиданную тишину, потому что нашему взору явились ожившие образы Средневековья…

Это событие произошло в 16 веке, во дворе короля Франциска I.…

Величественно взошёл на трон король (меткое сценическое перевоплощение Е.А. Иващик!), блистая золочёной короной. Плавной походкой продефилировала к ложе балкона стройная красавица Кунигунда (образ, колоритно воссозданный Т.В. Кравец!). Две уличных сказительницы из средневекового балаганного театра, облачённые в яркие, сверкающие одежды, стремительно вбежали на подиум, приглашая публику на представление зазывными речитативами (неожиданное и точное попадание в роли М.В. Рябовой и Н.А. Ольховой!). Замыкая процессию королевской знати, предстал перед нами смелый рыцарь Делорж (роль, как будто предназначенная для Р.Ю. Ермакова!)…

И действо началось. Зачарованно следили зрители за происходящим в центре зала. На средневековой арене, талантливо и увлечённо, разыгрывалась самая настоящая, драматическая сцена противостояния властного тщеславия и рыцарской чести. Как и положено по сюжету оригинального текста баллады, сказительницы ввели в действие и львов, и тигров, и барсов, ловко жонглируя миниатюрными кукольными персонажами. Такая удачная творческая находка увлекла, всколыхнула нас, посылая в зал новый импульс для созерцания и сопереживания… (Кстати, наглядный урок студентам-практикантам!).

И вот, в ожидании битвы, разъярённые хищники улеглись на арене. Вдруг с балкона упала перчатка прекрасной, но надменной Кунигунды. Не колеблясь, рыцарь Делорж отважно устремился в самый центр звериного круга, поднял перчатку, бросил её своей даме в лицо, и холодно произнёс: "Den Dank, Dame, begehr ich nicht!" («Не требую награды!»).

Публика снова замерла на мгновение… И снова взорвалась, ещё более мощным шквалом аплодисментов!»

 

   

 

  

Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Архив новостей