Праздник немецкого Рождества на факультете

7 января 2016 - Марина Рябова

Праздник Рождества по-немецки (Deutsche Weihnachten) – пожалуй, одна из самых давних традиций на инфаке, которой, как правило, завершается первый семестр. Но каждый год он дарит его организаторам, участникам и гостям новые приятные эмоции и мгновения.

Вот и в этот раз все снова оказались на самом настоящем рождественском вечере, с неожиданными сюрпризами и перевоплощениями, подарками и угощениями.

По сложившейся традиции, всё началось с подведения итогов уходящего года. 2015 год стал для германистов инфака особым, многократно юбилейным: кроме юбилеев университета и факультета, они отметили 60-летний юбилей преподавания немецкого языка в БГПУ и выход пятого, юбилейного, номера немецкоязычного журнала «Deutsch weltweit».

Студенческие группы и наиболее отличившиеся студенты получили заслуженные награды за участие в Дне немецкого языка. Особый приз получила самая активная читательница и автор многих заметок журнала «Deutsch weltweit» Дарья Стрельцова.

Каждая студенческая группа презентовала свой рождественский стол, украшенный на немецкий манер свечами, рождественскими венками, пирамидами, фигурками персонажей Рождества и праздничными блюдами.

О том, как развивалось рождественское действо, полное сюрпризов, рассказывает корреспондент журнала «Deutsch weltweit» Т.С. Стасюкевич:

«Словно по взмаху волшебной палочки, всё вокруг преобразилось, засверкало яркими бликами. На каждом столе горели разноцветные свечи, озаряя помещение рождественским светом. Модераторы веселили зрителей своими комичными заставками и приглашали для выступлений студенческие группы. И наступило самое настоящее Рождество, с костюмированными персонажами, песнями, весёлыми сценками и розыгрышами.

1 курс весело спел «Jingle bells» на немецком языке. Третьекурсники, взявшись за руки, водили дружный хоровод вокруг нарядной маленькой ёлочки и пели ей «O, Tannenbaum! O, Tannenbaum!» Студенты 4 курса рассказали о смысле Рождества, нарисовав красочный постер и напомнив всем самую рождественскую мелодию – «Stille Nacht» («Тихая ночь»), студенты 2 курса показали видео собственной режиссуры «Верите ли вы в Санта-Клауса?» И все, конечно же, с удовольствием поверили и в Санта-Клауса, и в волшебство Рождества!

Праздник получился необыкновенно трогательным и светлым. Это был большой творческий успех ведущих-сценаристов – всего 5 курса! В основу своего fiction-сценария они положили интерпретацию американского фильма «Один дома». Ксения Горбунова, Павел Легчиков, Алексей Варенков, Дарья Стрельцова, Маргарита Мельник, Анастасия Никифорова, Александра Горохова, вы все – настоящие таланты! Молодцы!!!

В этот сценарий удачно вписалось и традиционное поздравление преподавателей-германистов. Елена Анатольевна Иващик пожелала всем присутствующим творчества и успехов во всех делах, упомянув важность сохранения традиций факультета, связанных с немецким языком. А потом на праздник явились великие немцы из разных исторических эпох! Периодически возвращаясь в реальность, зрители всё же заметили схожесть исторических персонажей с нашими современниками: реформатора Мартина Лютера – с зам. декана Мариной Вадимовной Рябовой, поэта и просветителя Иоганна Вольфганга Гёте – с третьекурсником Никитой Ковальчуком, а секретаря грозного канцлера Отто фон Бисмарка – со студенткой Алёной Алексеевой. Оказывается, именно к ним обращалась наша уважаемая коллега Нина Александровна Ольхова, чтобы испросить разрешения на издание журнала «Deutsch weltweit». Пришлось ей «добраться» и до Москвы. И там, наконец, она получила-таки этот «священный» документ из рук одного высокопоставленного московского лица, по манерам очень похожего на Самого, а внешне – на Юрия Шпака. Так, в необычной, остроумной ретроспективе, была подчёркнута значимость этого очень важного события и других юбилейных дат.

Большое спасибо всем DaF-студентам и DaF-преподавателям за удивительно тёплую Рождественскую ночь!

P.S.: На следующую ночь мне приснилось моё детство. Новый год. Мой старший брат Юрий держит нас, младших братьев и сестрёнок, за руки и ведёт наш хоровод вокруг высокой, под самый потолок, послевоенной ёлки, украшенной накануне самодельными бумажными и марлевыми цепочками, бантиками и хлопушками…»

От имени преподавателей немецкого языка благодарим организаторов, модераторов и участников праздника за создание волшебной, тёплой и позитивной атмосферы.

 

  

  

 

 

 

 

 

  

  

Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Архив новостей